Volume 1
The Roman antiquities of Dionysius Halicarnassensis / translated into English; with notes and dissertations. By Edward Spelman.
- Dionysius of Halicarnassus
- Date:
- 1758
Licence: Public Domain Mark
Credit: The Roman antiquities of Dionysius Halicarnassensis / translated into English; with notes and dissertations. By Edward Spelman. Source: Wellcome Collection.
91/532 (page 25)
![called by different names, at different periods: Till the time of the Trojan war, they preferved their ancient name of Aborigines; but, under Latinus, their king, who reigned during that war, they began to be called Latines: And Romulus, having built a city after his own name, fixteen generations from the taking of Troy, they changed their name to That, which they now bear; and, in procefs of time, contrived to raife themfelves from the fmalleft nation, to the greateft, and, from the moft obfcure, to the moft illuftrious, by their humane reception of thofe, who were deftitute of a fettlement; by a communication of the rights of citizens to all, who, after a brave refiftance, had been conquered by them; by extending thofe rights to fuch, as had been manumifed among them ; and by difdaining no condition of men, from whom the commonwealth might reap an advantage: 33 But, above all, by the conftitution of 33 • Y7T££ tavlx Se vrxvlx, Mtr[Au> ts# zrohflevpxlog, ov ex vro\Auv xxlerqo-xvlo vrotQtiy.oc]uV) tx vrxvlog xxigx hx/uGxvovlsg ti Le Jay has translated this palSage in a ftrange manner j et fur tout de profiler avec adrejfe des bons et des mauvais fucces pour maintenir par de fages loix la forme du government. He was milled by Portus, who has tranflated it pretty much in the fame manner. Sylburgius, and the other French translator, have rendered it much better. It is certainly a fine observation j and, I believe, a very juft one, that the Romans made So good an ufe of their fufferings, as to improve their conftitution by them. e B. vi. p. 459. h Polybius, in Speaking of the Romans, makes the Same observation; s Six Se sro7vA«v ctyavuv, xxi zrguy/Adlav, e% xvlqg ccet trig ev tocig zce^nreleixig e7nyvu<nug atyxfxevot to fietJiov. Where, by the way, srgxy/xxlx 'Signifies difficulties, as vrctQyifjioblct, in the paflage before us. Signifies fufferings •, which are, moft certainly, the belt lefions, both in private, and in public life : pxQyifxxlx, uunpaid, is a thought, which has been employed in all ages, and in all lan¬ guages ; and may, very pofiibly, be, originally, derived from h Herodotus, who makes Croefus, when a captive. Say to Cyrus rxSs y.01 IT A © H M A T A tx tovlx xx*^<*i MA0HMATA yeyovse. 'erodot. in Clio, c. 207. E VOL. I. their](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b3041331x_0001_0091.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)