Studien zur Geschichte der Anatomie im Mittelalter / von Robert Ritter von Töply.
- Töply, Robert, Ritter von, 1856-1947.
- Date:
- 1898
Licence: Public Domain Mark
Credit: Studien zur Geschichte der Anatomie im Mittelalter / von Robert Ritter von Töply. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by the Francis A. Countway Library of Medicine, through the Medical Heritage Library. The original may be consulted at the Francis A. Countway Library of Medicine, Harvard Medical School.
85/138 (page 73)
![Quando uentilata fuit super me | uoluntas per nobile preceptum ex par | te nobilis domini aued ala senusse] aunur clmomij de marocho i | pro congilio suorum philosophorum ano | scijt et aue- calut . . . Handschrift von Citeau. Quando uentilata fuit super me uoluntas per nobile preceptum ex parte nobilis domini amidelah Scripte amitel möij de marohco pro consilio suorum philosophorum annosait et auenchalit . . . . h) Druckwerke. Colliget Auerroys Venet 1490, 4. Jan. (Q)uando ventilata fuit super me volun | tas pernobile precep- tum ex parte no | bilis domini Au delach Sempse a mirel | momini de marocho pro consilio suorum | philosophorum Auosait et Auen- chalit . . . Abhumeron Abynzoar. Colliget auerrois Venet. 1497. Quando ventil | lata fuit super me voluntas per \ nobile pre- ceptum ex parte nobilis domini Audelach Sem- | pse a mirelmonini de marocho | pro consilio suorum philosopho | rum Auosait et Auen- chalit . . . Colliget Auerroys. Lugd 1531. Quan- do ventilata fuit super me | voluntas per | nobile prece- ceptum ex parte | nobilis domini [ Audelach | Sempse a mirelmomini de ma | rocho pro consilio suorum philoso ] phorum Auosait et Auenchalit. Vor allem sei bemerkt, dass das mystische „Scripte der Hand- schrift von Citeau das Einschiebsel eines kopflosen Schreibers ist, der sklavisch, ohne etwas vom Latein zu verstehen, die Laute des Diktators zu Papier brachte. Die Stelle amidelah Scripte amitel war offenbar so in die Feder diktirt: „a-mi-del-ah. Scribite: a-mi-del! Eine Entscheidung über den wahren Sachverhalt kann nur die Durchsicht der arabischen Handschriften geben. Die der National- bibliothek in Madrid n. 132, von welcher ich Aufklärung erhofft hatte, ist leider verstümmelt, es fehlt ihr sowohl der Anfang als das Ende. Nichtsdestoweniger glaube ich das a mirelmomini der Drucke, als emir el-mu'minin (emir el-muslimin, emiru '1-müminina) = Befehls- haber der Gläubigen, deuten zu dürfen. Es ist dies der zweite Theil des vollen Khalifentitels (der erste Theil lautet: Chalifatu rassüli 'Uähi = Stellvertreter des Gesandten Gottes). In der Deutung der Eigennamen gehen meine eigenen Amiahmen, dann die der Orien- talisten Herrn Dr. Rudolf Geyer in Wien und Senor Francisco Codera in Madrid so weit auseinander, dass ich es für gerathener erachte, einfach auf die Nothwendigkeit einer Prüfung der Urschrift des Kullidschät hinzudeuten, ohne mich auf die Wiedergabe unserer Vermuthungen einzulassen. Der Kullidschät ist in sieben Traktate (Bücher) eingetheilt. Der erste Traktat, welchem eine Vorrede vorgesetzt ist, umfasst 35 Kapitel. Das erste behandelt die Medicin im Allgemeinen, die übrigen die Anatomie. 2. Körpertheile im Allgemeinen. 3. Kopfknoclien (23). 4. Zähne und die übrigen Knochen. 5. Pulsirende Venen (Arterien). 6. Nicht pulsirende Venen. 7. Nerven. 8. Bänder. 9. Sehnen. 10. Fleisch. 11. Fasern. 12. Säfte. 13. Einfache Körperbestand-](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21081396_0085.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)