The book of obits and martyrology of the cathedral church of the Holy Trinity, commonly called Christ Church, Dublin / Edited from the original manuscript in the library of Trinity college, Dublin, by John Clarke Crosthwaite ... With an introduction, by James Henthorn Todd.
- Date:
- 1844
Licence: Public Domain Mark
Credit: The book of obits and martyrology of the cathedral church of the Holy Trinity, commonly called Christ Church, Dublin / Edited from the original manuscript in the library of Trinity college, Dublin, by John Clarke Crosthwaite ... With an introduction, by James Henthorn Todd. Source: Wellcome Collection.
88/434
![In the Martyrology of Aengus, Dulech is entered at the 17th of November, where he is called “ Dulech cam Clochaip,” “ Dulech the mild of Clochar,” and a gloss adds : “.1. o Clochap Duilij, ppia Pael- i.e. of Clochar Duilig [Clochar of Dulechi] opuim an-oeapp. .1. cab Suipo Colaim near Faeldrum [Feltrim] at the south; Chile.” i. e. beside Sord [Swords'] of Columbkille. xi. Kal. Dec. (Nov. 21), p. 181. S. Columbanus abbas. In this notice of St. Columbanus the scribe has ignorantly written “ euouio” for Bobio. He has also omitted a clause in his panegyric of the saint, and thus made nonsense of the sentence. In the printed copies of Ado’s Martyrology it stands thus: “ qui multorum coenobiorum fundator, et innumerabilium pater extitit monachorum, &c.” For the life and writings of Columbanus, see Fleming’s Collectanea Sacra, and Butler’s Lives of the Saints, at Nov. 21. vii. Kal. Dec. (Nov. 25), p. 182. S. Finnchua, confessor. This saint appears to have been originally of Bangor, in the County Down, but finally settled at Brigown, near Fermoy, County Cork. He is thus noticed in the Martyrology of Aengus : “ Guio h-i Cpoich cam pepano “ He settled at Croich, a fair territory Pinochu o 6pi 7)obano.” Finnchu of Bri Gobhainn [Brigown]” On Croich there is the following note: “.1. h-i Cpoich, nomen amnip a TTluj- “ i. e. in Croich, the name of a river in oopnaib.” Mugdorna [Cremorne^^- On Finnchu there is this gloss: “ lDochua Pino 1 Pepaib TTluije “ i. e. Mochua Finn, in the territory of pene.” Fera Magh Fene \Fermoy\P From this it would seem that he was originally called Chua, sur- named Finn, and by transposition Finn-Chua. A very ancient Life of d A district in the county of Monaghan.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28741523_0088.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)