Beiträge zur Kenntnis der assyrisch-babylonischen Medizin : Texte / mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar von Friedrich Küchler.
- Date:
- 1904
Licence: In copyright
Credit: Beiträge zur Kenntnis der assyrisch-babylonischen Medizin : Texte / mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar von Friedrich Küchler. Source: Wellcome Collection.
63/210 page 51
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![13. Ammi(Pfl.), . . diese 7 Pflanzlen(stoffe) 14. (Wenn) einen Menschen die Galle „packt“, soll er Amm[ij(Pfl.) ohne zu kosten, gutes Wasser, bis [er satt ist, , ] 15. in Rauschtrank trinken und . . -Rauschtrank trinken, ] . 16. [(Wenn) ein Menjsch ....[.]. und Lähmung. ., sollst du Gips, Speise von LI.TAR, [. . . ■]■ 17. (Wenn) einen Menschen . . . „packt“, [solk4 dii\ (imni. Pfl.) Kukru, Haldappänu(Pfl.), KUR.KURlPfl.), AmmiiPfl.), [ ], 18. Speise von LLTAR, Nuhurtu(Pfl.), KAN.MU des Menschen, „Feld .. .“(Pfl.) [ so] wird er Öffnung haben. 19. Er soll HaldappanufPfl.), Nuhurtu(Pfk), Speise von LI.TAR, (inim. Pfl.) Kukru, [diese] 4 [Pflanzen(stoffe) | . . . . 20. Er soll AG.UT(Pfl.), KUR.KURlPfl.), | ], (imm. Pfl.) Kukru, (inim. Pfl.) Cypresse, Speise von LI.TAR, Salz [ so] wird er heil werden. 21. (Wenn) ein Mensch bekommen hat, an und . . . krank ist, sollst du zu seiner Genesung 15 Sekel (imm. Pfl.) Kukru, 15 Sekel Urnu, 22. 15 Sekel KUR.KURfPfl.) in eins zermahlen, durchseihen, in Ol, Wein erhitcen, aufseinen After giessen, zur Sättigung ihn trinken lassen. 23. (Wenn) einen Menschen beim Essen sein zermalmt, er Hitze des Innern bekommen hat während er rülpst, Galle entleert, selbiger Mensch an . . . 24. ... krank ist, soll er zu seiner Genesung (imm. Pfl.) Kukru, (imm. Pfl.) Cypresse, Speise von LI.TAR, AG.UT(Pfl.), KLTv.KUR(Pfk), Salz, gehörntes Uhulu, .... 25. iir Wein trinken; du sollst (es) beim llerankommen des .Sternlbikpes am Morgen ohne zu kosten durchseihen, (es) ihn trinken lassen, ihm Öffnung verschaffen, so wird er genesen. 26. (Wenn) ein Mensch an der Galle krank ist, |sollst du einen Zauberspruch so hersagen|. 27. IZaubensj^ruch:] Galle des Mannes, Galle des Mannes. — Galjle ] 28. |. . .] . . der Männer, Gott, der . . . | 1 29. [...].. und Lauch . . . . | ] 30. |. . . ,] I Peschworung, Zauberspruch 31. IBeschwörung] [gt'gen Galle.j 3 Zrilcii fehlen fast ganz. 35- [ ] • • • [ I 36- !•.]•• I.-] • ■ ■ • r I 37. flurch ,,gesprochene Beschwörung“ der (G.) G[ula . . 38. des (G.) La . [ |](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24873147_0063.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)