Beiträge zur Kenntnis der assyrisch-babylonischen Medizin : Texte / mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar von Friedrich Küchler.
- Date:
- 1904
Licence: In copyright
Credit: Beiträge zur Kenntnis der assyrisch-babylonischen Medizin : Texte / mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar von Friedrich Küchler. Source: Wellcome Collection.
65/210 page 53
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![39 D[arm ] 40. Beschwörung: D\ann ] 41. wie Auszvitrf [ Beschwörung, Zauberspruch | 42. Zauberspruch; Galle, Galle | • • •] 43. Galle (hat) wie ein Mess\er ] 44. ist hingetreten [ ] 45. es schaut aus der Esser nach Sjpeise ] 46. wie du \ssest Spei[se ] 47. ... du . . Stimme [ Beschwörung, Zauberspruch]. 48. Zauberspruch: die Ziege ist gelb, gel[b] ist [ 49. im grünen Graben sind grüne Pflanzen . | 50. er hat ihr hingeworfen einen Zzveig von TIR.R|'A](Pfl.) [. . . 51. er hat ihr hingeworfen einen Stengel von IJaldappänu(Pfl.) [, 53. Zauberspruch: Ul(-lja-ut-tu, Zauberspruch (des)(;) (G.) P5a [ Zauberspruch]. 53- •[•••■]•••• [ I 54. Zauberspruch: [ ] 55. Zauberspruch [ ] . Zauberspruch [ ] 56. [ (G.) Ea [ J . . . Zauberspruch. 57. l(Wenn) , sollst du | und Salz, (...]. werfen, 58. [...]..[ ], er soll (es) trinken, so wird er genesen. 59. Beschwörung g^gen Galle. 60. '/, (Sekel) Speise von L[IJ.T[ARJ ..[....]. sollst du ihn in Wasser trinken lassen. 61. 14 (Sekel) [r|pitatu(Pfl.) sollst du zerreiben, ihn in 5 Sekel Öl und Rauschtrank trinken lassen. 62. 21 (Sekel) Abrukku(Pfl.) sollst du ihn in 10 Sekel Öl und Rauschtrank trinken lassen. 63. 15 Ko(e)rn(er) SI.SI(Pfl.) sollst du ihn in '/-i Rauschtrank trinken lassen. 64. Auf 30 (Sekel) „bittre Pflanze“ sollst du ihn 30 (Sekel) „Fett des Inneren“ in lO Sekel Wasser trinken lassen. 65. '/j (Sekel) „süsse Pflanze“ sollst du ihn in 10 Sekel Wasser trinken lassen. 66. */.) (Sekel) NAM.TI.LAlPfl.) sollst du ihn in 10 Sekel Öl trinken lassen. 67. 7-2 Sekel Ararianu)I’fl.) sollst du ihn in 10 Sekel Wasser trinken lassen. 68. 7.1 (Sekel) SI.MAN(Pfl.) sollst du ihn in 10 Sekel Wasser trinken lassen. 69. 7.1 (Sekel) Mirgiränu(Pfl.) [sollst du ihn] in 10 Sekel Rauschtrank |trinken lassen]. 70. (Wenn) einen Menschen die Galle „packt“, sollst du KasüfKr.) zerreiben, er soll (es) in Rauschtrank trinken, so wird er Öjfuu\ng habc)i\. (Wenn) dasselbe der h'all ist, soll er 3600 KA Rauschtrank trinken, so wird er Ö\(f\u\ung hal>cn\. •1 Beschwörung,](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24873147_0065.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)