The pupil's pharmacopoeia; being a literal translation of the London Pharmacopoeia, the English following the original in italics word for word : and the Latin text being marked to facilitate a proper pronunciation In addition to which, the chemical decompositions are explained in a note at the foot of each preparation. To the whole is annexed, a table exhibiting at one view, the names of medicines, with their properties, doses, and antidotes ... etc / By W. Maugham.
- Maugham, William.
- Date:
- 1824
Licence: Public Domain Mark
Credit: The pupil's pharmacopoeia; being a literal translation of the London Pharmacopoeia, the English following the original in italics word for word : and the Latin text being marked to facilitate a proper pronunciation In addition to which, the chemical decompositions are explained in a note at the foot of each preparation. To the whole is annexed, a table exhibiting at one view, the names of medicines, with their properties, doses, and antidotes ... etc / By W. Maugham. Source: Wellcome Collection.
263/280 (page 243)
![Dir. prop. — Directione propria, with a proper direc- tion. Donee alv. bis dej. —Donee alvus bis dejiciatur, until the bowels are twice moved. Donee alv. sol.fuer. —Donee alvus soluta fuerit, until the bowels shall have become relaxed. EJusd. — Ejiisdem, of the same. Enem. —Enema, a clyster ; plural, enemata, clysters. It is derived from the Greek evi7]iju, to inject., and is of the neuter gender. Ext. sup. alut. — Extende super alutam, spread upon leather. jPr pil. xij. — Fae piliilas duodeeim, make twelve pills. Feb. dur, — Febre durante, during the fever. Fern, intern.— Femoribus internis, to the inner part of the thighs. Ft. embrocat. — Fiat embroeatio, let an embrocation be made. Ft. gargar. — Fiat gargarysma, let a gargle be made. Ft. haust. — Fiat haustus, let a draught be made. Ft. mist. — Fiat mistura, let a mixture be made. Ft. j)il. xij. — Fiant pilulas duodeeim, let twelve pills be made. Ft. pulv. — Fiat pulvis, let a powder be made. Ft. or F. vencBS. — Fiat venaeseetio, let bleeding be performed. Fist. arm. — Fistula armata, a prepared pipe, i. c. a clyster-pipe and bladder prepared for use. FI. — Fluidus, liquid. Gel. quav. — GeXdXink quavis, in any sort of jelly G. G. G. — Gummi guttse Gambim, Gamboge drops. Gr. — Granum, a grain ; or grana, grains. Gtt. — Gutta, a drop; or guttas, dro ps. Gutt. quibusd.— Guttis quibusdam, with a few drops, Har, pil. sum. iij. — Hamm pilularum sumantur tres, let three of these pills be taken. Hor. decub. — Hora deeubitus, at the hour of lying down, i. e. at going to bed.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22018426_0265.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)