Die Augenheilkunde des Ibn Sina / aus dem Arabischen übersetzt und erläutert von J. Hirschberg und J. Lippert.
- Avicenna, 980-1037.
- Date:
- 1902
Licence: In copyright
Credit: Die Augenheilkunde des Ibn Sina / aus dem Arabischen übersetzt und erläutert von J. Hirschberg und J. Lippert. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
96/204 (page 84)
![Mitteln, — und zwar ist es fast ebenso wirksam wie die ■(ope- rative) Ablösung: Nimm die Scberbe eines Tiegels aus Sceni11 und 3chabe die Politur ab und zerreibe sie vielfach und ver- mische sie danach mit dem Oel von Kürbis-Samen und verreibe das miteinander; dann tauche man die Sonde in das Ober- häutchen ^dieses Gemisches) und nehme damit Arznei auf und reibe mit letzterer das Flügelfell eifrig, an jedem Tage oftmals: denn das erweicht das Flügelfell, und das letztere geht dabei ab. Vor Anwendung dieser Arzneien muss der Kranke über den Dampf von heissem Wasser sich beugen, so lange, bis das Auge sich erwärmt, und das Gesicht sich röthet.16 Dies nützt bei einem dünnen Flügelfell. Bei dem dicken muss man Weihrauch zerreiben und in heisses Wasser giessen: man lässt eine Stunde verstreichen, seiht durch und bereitet daraus ein Collyr.16 Vierundzwanzigstes Kapitel. Der Blutfleck (Hyposphagma).1 Dies ist ein Fleck von Blut, entweder von frischem rothein, oder von altem todtem, bläulichem oder schwarzem2, ausgeflossen aus einigen Blut-Adern, die im Auge geplatzt sind, z. B. in Folge einer Verletzung J, oder aus andrer Ursache, aus welcher Blut-Adern platzen, durch Ueberfüllung oder Anschwellung.3 M Sceni est regio Syriae, Expos, voc. arab. Avicennae. (Jaqut: „Städtchen unterhalb Wäsit). In unsrem arabischen Text ist, wohl nur missverständlich „aus China gedruckt. 15 [Oder in ein Bad gehen. Und ich halte es für richtig, dass er sich bückt über den Dampf von gekochtem Wein oder etwas von gemischtem Wein trinke. Sodann wird damit das Flügelfell gerieben.] Einschiebsel. 16 [Ich habe erprobt bei Jemand, der ein dickes, rothes Flügelfell hatte, ein gründliches Einreiben von altem Weihrauch und habe das bis zum Ueberma88 heisse Wasser gegossen über seinen Kopf und habe ge- mischt im Mörser mit dem Stössel eine tüchtige Mischung, bis dass die Farbe derselben grünlich ward und ich habe es angewendet und fand es nützlich in höchstem Masse.] Offenbar ein Einschiebsel. Beide auch in der Rom. Ausg. 1 Paul., III, c. 22, § 6: 'Tnoagmiy/in tau Qrji-ig tüv (pleßwi' tov im- necpvxoiog, ix nXrjiyrjc; d>g finhaw lyivofisi'i/. 8 Aet., c. 22: vazBQOv de neXidvöv. 3 „bis es darin alt geworden, kann im Deutschen entbehrt werden.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24748390_0096.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)