A treatise on the small-pox and measles / by Abú Becr Mohammed ibn Zacaríyá ar-Rází (commonly called Rhazes) ; translated from the original Arabic by William Alexander Greenhill.
- Razi, Abu Bakr Muhammad ibn Zakariya, 865?-925?, 865?-925?
- Date:
- 1848
Licence: Public Domain Mark
Credit: A treatise on the small-pox and measles / by Abú Becr Mohammed ibn Zacaríyá ar-Rází (commonly called Rhazes) ; translated from the original Arabic by William Alexander Greenhill. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by King’s College London. The original may be consulted at King’s College London.
29/268 page 17
![His alia pauca siibiiectuntiir: Alsaliaravii nimirum (Codic, Laud. No. 167. A.) ex intei*pretatione Hebraea Meshullam Ben Jonah; et Ebn Giazlae sectio, ex libro Tacwimo’l Abdani, sive Tabulae Aegritudinum, unde patebit, quinam fuerit curandi moduSj liujus Auetoris seculo usurpatus. Ne libellus in nimiam molem excresceretj Avicennae trac- tatum non exhibeo; caeterum lectu dignissimum, et vetustiorum^ Arabum doctrinae plane eonsentaneum. Adduxisse supervaca- neum foret profeeto, cum ad manus omnium sit pai’abilis, et textus Arabicus Romae impressus, A.n. 1593, et Plempii versio elegans Latina, Lovanii 1658. Quae in Rhazis Continente, et reliquis ejus tractatibus, necnon in caeteris quae adducuntur veterum monumentis, regimen alvi spectant, haec omnia charactere Italico imprimuntur. Ea igitur textus portio, veluti in tabula picta, monstrabit eorum doctrinam de pm’gantibus adhibendis vel evitandis: id quod non sine fructu fore medicinae candidatis persuasissimum habeo. Arabas, ad unum omnes, idem de hac re praecipere constabit: adeoque his satius esse, ex eorum scriptis, quam recentiorum commentis, celeberrimorum licet, doceri. Nee oleum et operam perdidisse forsitan ille queretur, qui eorum monita de cui’a membrorum, imprimis oculi, serio perpenderit. Annotatiunculae passim sparguntur, quae, Editori saltern, necessariae esse videbantur. Si non aliam, novitatis profeeto laudem mereantur; utpote ex auctoribus vel nondum excusis, vel minime vulgaribus, excerptae, et ad rem vel materiam me- dicam exphcandam accommodatae. Si nimiae sint, si Tibi minus necessariae, praetergredere. Tractatuum Rhazis, et Continentis capitula, antiquae versionis barbaric foedata exhibere coactus fui; cum textus horum Arabicus nusquam, quod sciam, in Britannia supersit.^ In Escurialensi ® Bibliotheca, Continentis, sive Pandectarum, pars maxima servatur: In codice No. 813, Liber xviii. in quo oc- currit capitulum de Variolis et Morbilhs, et Historia filiae logum codicum Rhazis in Bibliotheca Escurialensi extantium comparaverit cum edi- tionibus Brixiae et Venetiarum. In utraque Rhazes lingua Latino-barbara loquitur; atqui in Brixiensi, proprio ordine; in Veneta, Suriani. ' Vide Freind, Epist. de Purgant. (Opera, 4to, p. 97, fol. pp. 335-6.) ’ [This is not correct, as in the present work the extracts from the Continem are translated from an Arabic MS. in the Bodleian Library.] ^ Vide Casirii Biblioth. Arahico-Ilisp. Escur. tom. i, p. 260. 2](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21301943_0029.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


