Ploutarchou Peri Isidos kai Osiridos = Plutarchi de Iside et Osiride liber: Graece et Anglice / Graeca recensuit, emendavit, commentario auxit, versionem novam Anglicanam adjecit Samuel Squire ... Accesserunt Xylandri, Baxteri, Bentleii, Marklandi conjecturae et emendationes.
- Isis and Osiris
- Date:
- [1744]
Licence: Public Domain Mark
Credit: Ploutarchou Peri Isidos kai Osiridos = Plutarchi de Iside et Osiride liber: Graece et Anglice / Graeca recensuit, emendavit, commentario auxit, versionem novam Anglicanam adjecit Samuel Squire ... Accesserunt Xylandri, Baxteri, Bentleii, Marklandi conjecturae et emendationes. Source: Wellcome Collection.
18/338 page 6
![41(W ctjiict AtKcuocrtwlw xaXSvtn <ro(pmy ως f*rgp apvjcth Xj ά eixvvxcrctv tcH Sect τοίς ctM^g ^ Sixawg 5 ίίζβίφόξβΐς Xj 6 ϊζζβςόλ$ις '&ξο<ταγορ- repraefentaret, cujufmodi non apud Romanos Graecofque tantum, fed et Aegyptios etiam plurimus fuit ufus — Harum Priorem Jufitiaeiuif- fe Imaginem ex hoc loco conilat, alteram vero Veritati dicatam elfe arbitror, ex Gentis praefertim indole et morzbus conjedluram capiens. Ju- fitiam enim et 'veritatem indivifas eiTe comites, femperque inter fe con- jim&as voluerunt Aegyptii. Verita- tis igitur Imaginem in judiciis circa collum Temper ferebat b χ.ξχι five praefes judicum aegyptiorum. vid. Diod. Sic. L. i. P. 68. et Aelian. Far. Hift. L. 14. c. 34. ^ **1σιν dptct Δικαιοσύνην KotXycr*/J Non hoc tantum loco lfis noilra Ju- flitia vocatur, fi modo Seidenum au- diamus. Profert enim eruditiffimus iile vir (in 1.2. de Synedriis) vete- rem Infcriptionem, quae Venetiis vifebatur, ubi eandem rem cernere ell. Totam vero Ιηγξαφψ, longi- tifcula licet fit, exfcrlbam ,* quia for- ian nobis fit poilea ufui ad fequentia intelligenda: ΓΑΙΟΣ ΓΑΙΟΥ ΑΧΑΡΝΕ.ΥΣ IEP- ΕΥΣ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΕΝ ΤΩΙ ΕΠΙ ΠΑΥΣΙΟΥ APXON- ΤΟΣ ΕΝΙΑΥΤΩΙ KAI OI ME Λ ΑΝΗΦΟΡΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΘΕΡΑΠΕΥΤΑΪ ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΔΗΜΟΥ ΤΩΝ ΑΘΗΝΑΙΩΝ %. ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΗΜΟΥ ΤΩΝ ΡΩΜΑΙΩΝ ΙΣΙΔΙ ΔΙΚΑΙΟΣ Ν . ΥΝΗΙ ΙΔΡΥΣΑΝΤΟ. Poilremas has voces Ifidi Juft it ία* rede interpretatum eiTe Seidenum ex- hoc loco Plutarchi certifiime conilat. Vid. etiam Infcriptionem hanc apud Reinefiwnl. 1 33. Et quid miri, lfidem noilram, quae apud aegyptios fecun- dum aliam Infcriptionem omnia ef, et Juilitiam vocari ? quando praefertim, uti jam obfervailet au£lor, exi- mie fapiens eifet et philo fopha. Pro ΣΟΦΙΑΝ igitur, quae vox omnes edd. jam occupat, lubens cum Bentleio et Marklando ΣΟΦΗΝ legerem. nem- pe ut alludatur ad ea quae de Ifede paullo ante locutus fuerat—ΟΥΣΑΝ vero abeife, five ΣΟΦΗΝ legamus, five ΣΟΦΙΑΝ, vix videtur pati poife Graecae Linguae Indoles; quae res a Baxtero quoque adnotata ell. 5 ίεξ^φόξοις.] Haec omnium ell edd. fcriptura; nunquam vero alibi, quod fcio, extat haec vox : Temper enim ΙΕΡΟΦΟΡΟΙ dicuntur hi facer - dotes. 6 Ιεξος-άλοις Έ-ροσ’ιζΓοξενομ,ένοις.] Multa quidem de Religione veteris Aegypti, deque iis prefertim qui ei Genti a facris erant, tradit Antiqui- tas; recenfentur quippeΠPOΦHTAI, ΙΕΡΟΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ, ΩΡΟΛΟΓΟΙ, ΙΙΑΣΤΟΦΟΡΟΙ, Γ^ΩΚΟΡΟΙ, multi*» tique alii deorum^miniilri. Hieropbo- rorum porro, quorum eraty ut verbis Apuleianis utar (Metam. Ed. Delpb. 1. 11. p. 373·) tc/erre Cifiam Sacra- “ rum capacemf non infrequens ali¬ bi eil mentio fa£ta * de Hkrofolis verq](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30540094_0020.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


