Ploutarchou Peri Isidos kai Osiridos = Plutarchi de Iside et Osiride liber: Graece et Anglice / Graeca recensuit, emendavit, commentario auxit, versionem novam Anglicanam adjecit Samuel Squire ... Accesserunt Xylandri, Baxteri, Bentleii, Marklandi conjecturae et emendationes.
- Isis and Osiris
- Date:
- [1744]
Licence: Public Domain Mark
Credit: Ploutarchou Peri Isidos kai Osiridos = Plutarchi de Iside et Osiride liber: Graece et Anglice / Graeca recensuit, emendavit, commentario auxit, versionem novam Anglicanam adjecit Samuel Squire ... Accesserunt Xylandri, Baxteri, Bentleii, Marklandi conjecturae et emendationes. Source: Wellcome Collection.
19/338 page 7
![ΙΣΙΔΟΣ % ΟΣΙΡΙΔΟΣ. η AtouHfJofa χτοι Sζ eitriv οι τον kgyp Τ^γον Act Β-ζύν Φοί^ης mdctpdjovfy ieur δαιμόνιας xdj «&Uzpyi- ας αν τη %}/ϋ'χη φό^νίζς, mitzp αν κίςη, 7 κ* vero iflis, qui Sacriferos jam comi- tentur, hoc unico loco excepto, ni¬ hil quicquam apud idoneos audores temere invenias. Quid igitur? Num delendam flatuis hanc vocem ? Ita quidem,ejufque loco reponendam efle cenfeo ΠΑΣΤΟΦΟΡΟ ΙΣ, quoquidem verbo nullum vel fententiae audoris, vel inftitutis aegyptiis accommoda- tius facile reperire queas,. “ Poflo- ii phori quippe didi fetnt a ΠΑΣΤΠΙ “ quod erat velum Hnteum variega- €< turn phmario opcre quod Paribus f( Tbalami, velfacrae calybae oppati- A‘ di foliturn : ” Verba funt Salmafii in PUnianis p. 1217. Cum autem το ΈταίΤσεiv per to gtqιζ'ιλλειν op- iime apud Homerum explicet Eufla /to, (comm. p. 1239.) exiitimarim potius eos dim Pafiopboros generatim fuiiTe dittos qui a Vefiibus erant Diis noftris; fcil. quibus iacra Veflimenta, turn variegata ilia Ifidis, turn fplen- dida et corufcantia Oliridis, curae de- mandata fuerint: (vid. infra p. 680. Ed. Stepb.) vel ut Firmicus Matern, habet, Vefi it ores erant divinorum fimu- lacbrorum.—Coetus igitur Paftopho- rorum face of and i Collegii nomen erat, vid. Jpul. 1. i t. p. 380, ( uti et Le- vitae dim inter Hebraeorum facer- dotes;) quorum quidem hominum varia videntur fuifle officia. Alii enim ex iis ad facras veiles Diis nunc induendas, nunc exuendas deilinati erant; alii porro veil iftius variegati, quo circumdudebantur templorum adyta, curam gerebant, alii denique ad nigerrimam illam pallam, de qua in Pompa Iflaca loquitur Apuleius, ferendam inilituti erant; atque hi forfan funt ΜΕΑΑΝΗΦΟΡΟΙ praeci- pue nuncupati, de quibus in infcrip- tione, quam fupra ex Seldeno attuli, fada eft mentio, uti quoque in aliis duabus quae ibidem legantur. Ni¬ hil vero temere llatuendum efle ar- bitror in re praefertim tarn dubia et obfcura. Texturn igitur minime follicitavi, ut fl quibus ΙΕΡΟΣΤΟΛΟΙ ifli, five potius ΙΕΡΟΣΤΟΛΙΣΤΑΙ placeant; nihil haberent quod meae temeritati jure objicerepoflfent. Cum vero Hebraei fliani quoque Arcam haberent, in qua fandiflimi faederis Tabulas reponerent, aeque ac Ae- gyptii fuas ciftas in quibus res fandiflimas, Ιεξον λόγον praefertim^ abfconderent.—Quaeri folet a viris dodis utrum Hebraeorum fimiae fuerint aegyptii hoc in negotio ; an vero Deus fefe Ifraelitis, ei rei jam in Aegypto adfuetis, adcommodarit ? Nobis, haec monere tantum fuffi- ciat. vid. Cleric. Com. Pentat, ExocL 25. 10. 7 f ΈΓεξίΓέλλοντΒς τα j&sv.] Amovi femicolon iilud odiofum, quod olim viam quafi obflruebat inter 'πεξίτίλ- λονίες et fequiorem periodi partem. Explicare enim aggreditur audor quinam funt Hierophori quinam Hie- rofloli five paflophori. Hierophoros “ (inquit) eos volo, qui facram de](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30540094_0021.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


