Ploutarchou Peri Isidos kai Osiridos = Plutarchi de Iside et Osiride liber: Graece et Anglice / Graeca recensuit, emendavit, commentario auxit, versionem novam Anglicanam adjecit Samuel Squire ... Accesserunt Xylandri, Baxteri, Bentleii, Marklandi conjecturae et emendationes.
- Isis and Osiris
- Date:
- [1744]
Licence: Public Domain Mark
Credit: Ploutarchou Peri Isidos kai Osiridos = Plutarchi de Iside et Osiride liber: Graece et Anglice / Graeca recensuit, emendavit, commentario auxit, versionem novam Anglicanam adjecit Samuel Squire ... Accesserunt Xylandri, Baxteri, Bentleii, Marklandi conjecturae et emendationes. Source: Wellcome Collection.
25/338 page 13
![\ S XcSoP νΐύύξ 7ItPOfjSfJOV. ύ βΒΜνΙαί h TOP Ά 109 ΧΤωζ iCLVTte?) Ot/Aot ί? &λ)? KOU$CC ·νίνχΑ tci <τωμ(&, x, μη mi- ζβρ μη& xc&fthfcev 6 lyvov]t ί4 3m4, % βατ ouvopn το 3-mv. . ς. dim o oi (jSp c# 'Ηλίχ πτο'λα SiQpr&Jov- Τίζ top 3-top ebc €ί<τφ£ζβΐm % αζ^πάμ άς το i&ap, 1 ως ύ op&mkop ημίζμς urmv rS χυ&ίχ Xj ei Apim pinguem eife et multa carne obefum, ut ne feipfos quidem; fed *e animis voluAt levia atqne gracilia 6i circumdata eife corpora, ne divina pars amortalipraepotenti prematur “ aique adfligatur.” Eandem vero de Apt hiftoriam, quam habet auttor mjhr, profert etiam Aelianus, Hifl. Animal L-11.c. to. eandemque pror- fus caufam adjungit, quare a Nilo abftineret, %χϊ γχξ γλνκν τχτχ τ» ξζνμαίος, tCj εϊςοβκον σχξκων Μος αγχ- Bx. De facerdotum Aegyptiorum abftinentia ejufdemque rationed iis quae jam legimus, prorfus funt ii- milia quae a Clem. Alex and. Strom, 7. p. 850. afferuntur: Δ»ο $ ulytnr· Tict h ταΓς κλΤ χντχς αγρείοας ovX s7rsTps7rxcrt τοίς ϊεξεοσι <ητεΤχ% σάξ- κας, οξηθείοις τε ως κχφοτχτας χρων τακ' κα) ίχΰνων χχ απ\ον\αε* κχτ ^ Ιίλλχς μιν ηνχς μνθχς, μάλιτα ως ^λχ^αξχν Try σάξΧ,α. d τοicc<?$z κχ rα,σχιυαζχσνς βρώσεως. 1 ως χ ^τροςτ^κον Ί,μίξ/χς gtUsο] Ut ut fmcera, primo forfan intuitu, videatur haec lectio, curioftus tamen perpendentibus alia fuerit mens. In¬ quit enim au&or, “ Qui Heliopola <c folem (τgv 0εον) colunt facris, vi*· “ num nullum prorfus infeKmt in st templum, quod non conveniat in- “ terdiu bibere, domino et rege in- £C fpiciente; Reliquivino utuntmyfed “ modico.'1 Quid igitur ? Numnociu vino ufi fuerint Heliopolitani facer - dotes ? minime quidem; ii enim ita fe res haberet, non primum dixiifet Plutarchus, ■ obov cvx εΐίτφεξχσί το πτχξάπαν, neque poitea oppofitionenm quandam inftituiifet inter eos, aliof- que ejufdem gentis facerdotes qui vino modico uii funt. Qiiid fi igitur pro ίμέξχς% quae vox hoc in loco certe nihili eft, reponamus ΙΕΡΕΥΣΙ ? quod enim certum eft, ex hac cor- redione omnia inter fe aptiftime con¬ gruent et confentient. fc. “ Heliopa- htani <vino non utuntury quia non- i6 con<veniat facer dot ibus bibere domino *c eorum et rege infpiciente Scc.” Ne¬ que quidem dicendum eft retinerr debere ΗΜΕΡΑΣ ob ea quae fequuu · tur, huic vod aliquatenus refponden- ih](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30540094_0027.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


