Issue roll of Thomas de Brantingham, bishop of Exeter, Lord High Treasurer of England, containing payments made out of His Majesty's revenue in the 44th year of King Edward III A.D. 1370 / Translated from the original roll now remaining in the ancient Pell office, in the custody of the Right Honourable Sir John Newport, bart. By Frederick Devon.
- Great Britain. Exchequer
- Date:
- 1835
Licence: Public Domain Mark
Credit: Issue roll of Thomas de Brantingham, bishop of Exeter, Lord High Treasurer of England, containing payments made out of His Majesty's revenue in the 44th year of King Edward III A.D. 1370 / Translated from the original roll now remaining in the ancient Pell office, in the custody of the Right Honourable Sir John Newport, bart. By Frederick Devon. Source: Wellcome Collection.
88/622
![To Sir Canon Robesard, in recompense of money received from the town of Vermys, of the Abbot of Touelx, p. 450. To the Rector of Asshe, in lieu of tithes, mortuaries, oblations, and obventions, p. 456. To Sir Patric Macolagh, a Knight from Scotland, 100 marks yearly, until he should regain his inheritance, p. 457. [Several other payments to divers persons until their inheritance be reco- vered appear on the Roll.] For cloths of gold, napkins, and other merchandise, delivered to the clerk of the wardrobe for the King’s use, taken in a ship from Jene, p. 495. The Editor feels that some explanation (though he trusts not apology) is due to the public for having been the first to deviate from the usual plan of publishing Records in the abbreviated and barbarous Latin of the time when they were written, in which form they are intelligible but to those few persons only who have made this branch of literature their peculiar study. The arguments in favour of placing the contents of the Record within the knowledge and understanding of all persons are so obvious, that it is deemed unnecessary to urge them here; those which have been adduced by others to show the advantages derived from translations in general, are presumed to be equally applicable in the present instance. Some difficulty presented itself in rendering the ancient names of persons and places into modern spell- ing. By so doing the original derivation and meaning of many would have been entirely lost sight of, as in the names of De Mortuo Mari for Mortimer; De Bello Campo, for Beauchamp ; De Sancto Botolpho, for Boston; Cornubia, for Cornwall; Cantebrugg, for Cambridge; Novum Castrum for Newcastle; Garderoba for Ward-](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29340202_0088.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


