The Gulistan of Shaik Saday : a complete analysis of the entire Persian text / by R.P. Anderson; prepared by an author purely to facilitate the study of the Persian language.
- Saʻdī. Gulistān. English
- Date:
- 1861
Licence: Public Domain Mark
Credit: The Gulistan of Shaik Saday : a complete analysis of the entire Persian text / by R.P. Anderson; prepared by an author purely to facilitate the study of the Persian language. Source: Wellcome Collection.
20/610 page 6
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![6 5 4 3 t 1 ji) ^ u*H IS 1« 11 10 9 8 7 UT^^*t3 (J*'^^^***^ Jr^ 28 21 so 19 18 17 16 15 14 l-TU i>>j si \j ^ * 29 e« S7 26 25 24 23 34 33 32 31 SO J-t^' f ^ I SiXij 40 39 38 37 36 35 <XjL«J 30 t *‘ kJu^ s>s-^^ 48 47 46 45 44 43 '42 41 jU-i 3 4^* 11^ 56 55 54 53 52 51 50 49 jJL*J j^Ui Si lilJ j [1 Many—2 famous, renowned person—3 who, that—4 under^—o srroiind—6 thev have buried—7 that of—8 his existence—9 on the face—10 O • of the ground, earth—11 one, single—12 a trace, mark, vestige—13 does not exist, remain—14 and—15 that—16 old—17 corpse—18 oblique case—19 that—20 they have deposited—21 under, below—22 ground—23 his ashes, dust (i. e. the earth, to him)—24 so, in such a way, thus—25 has eaten, (from khardan, to eat)—26 that of—27 him—28 a bone—29 does not remain]*—30 is living, exists—31 the name—32 happy, fortunate—33 of Xushirwan—34 by liberality, goodness—35 although—36 a long time, much —37 has passed, elapsed, (from guzastan, to pass)—38 that, since—39 Xushirwaii—10 has not remained, (». e. departed)—11 good—42 do—43 O! —14 certain one—15 and—16 gain good, profitable, plunder, wealth—17 count, (from shumardan, to reckon)—48 life, age—49 from—50 that —51 before—52 that—53 report, sound, cry, noise—54 spreads, comes out, (from bar-amdan, to come out)—55 a certain person—56 is no more. does not exist. Jlany mm of renotvn 7vhovi they have buried in the ground, have not lefi any traces of their existence on the surface of the earth. That old corpse ivhich they had deposited in the gi'ave, his dust is so decayed that not a single bone of him remains.* The happy name of Nushirwan still exists through his liberality, although a long season hath elapsed since his departure. Do good, O ! man, and account your life as gain, before the report is spread that such a one is no more. * Revised from, Ko. 1 to No. 29.—One trace does not (now) remain on the fece of the earth of the existence of many renowned persons whom they have buried, (t. «. hid under the earth,) and that old corpse which they consigned to the grave, (t. e. deposited under the earth,) the mould has so devoured it that not a single bone remains.— I translate ^Cl as “the e.arth or mould to him.”](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30095578_0020.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)