The Gulistan of Shaik Saday : a complete analysis of the entire Persian text / by R.P. Anderson; prepared by an author purely to facilitate the study of the Persian language.
- Saʻdī. Gulistān. English
- Date:
- 1861
Licence: Public Domain Mark
Credit: The Gulistan of Shaik Saday : a complete analysis of the entire Persian text / by R.P. Anderson; prepared by an author purely to facilitate the study of the Persian language. Source: Wellcome Collection.
594/610 (page 580)
![6 5 ]6 22 S ^SA/w .35^- a .J »!i 15 21 f 28 31 TALE 91. * 3 2 1 i5*j| Si^^il ^ \j 7 10 ‘V 3 o t Jsjt s.>^> dial**. 3 »xyi 14 tX> Ia. 13 12 I i5»ii Iam> ^ a j 29 _ 19 18 17 b vd^A^Aj d)*»l^'-» y.3 elj. 27 26 25 24 23 j^Ja ji'a »i ^JL) 30 29 CIaamJ J y 34 33 32 ^ 1 J t 38 37 36 35 • .y f .. ^ yi ^ 1) J 1 To him—2 whom—3 the ear of inclination—4 heavy (i. e., deaf) they have created—5 what can he do—6 as regards hearing (lit. that he should hear) —7 and to him whom—8 into the noose of fate, or felicity—9 they have drawn —10 what can he do—11 as regards not going (lit. that he should not go)—12 a dark night—13 to the friends of God—14 shines—15 like the day—16 glit¬ tering shining—17 and this felicity or good fate—18 by the power of the arm —19 is not—20 so long as bestows not—21 God—22 the bestower, the donor, the giver—23 from you—24 towards whom—25 shall I complain—26 because another—27 judge—28 there is not—29 and from your hand—30 any hand_ 31 higher is not—32 to him whom—33 you show the way, you guide_34 is not lost, strays not—35 and to him whom—36 you cause to wander, and vou lose—37 any one him—38 guide is not. He who is born deaf, how can he hear; and he on whom the noose is flung*, how can he avoid going? To those who are befriended by God, the dark night is as bright as the shining day; but this happiness is not procu¬ rable by the strength of the arm, witil it is granted by God.\ To whom else shall I complain, since there is no other judge, and there being no hand higher than thine? Whosoever thou guidest, cannot stray, and whosoever thou causest to wander hath no guide. . * And they who are drawn into the noose of good fortune.” f Until it is given by God the bestower](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30095578_0594.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)