A treatise on the small-pox and measles / by Abú Becr Mohammed ibn Zacaríyá ar-Rází (commonly called Rhazes). Translated from the original Arabic by William Alexander Greenhill.
- Rāzī, Abū Bakr Muḥammad ibn Zakarīyā, 865?-925? Jadarī wa-al-ḥasbah. English
- Date:
- 1848
Licence: Public Domain Mark
Credit: A treatise on the small-pox and measles / by Abú Becr Mohammed ibn Zacaríyá ar-Rází (commonly called Rhazes). Translated from the original Arabic by William Alexander Greenhill. Source: Wellcome Collection.
29/268 page 17
![His alia paiica subnectuntur : Alsaliaravii nimimm (Codic. Laud. No. 167. A.) ex interpretatione Hebraea Meslmllam Ben Jonah; et Ebn Giazlae sectio^ ex libro TacwimoH Abdani, sive Tabulae Aegritudinum, unde patebit^ quinam fuerit curandi moduSj hujus Auctoris seculo usurpatus. Ne libellus in nimiam molem excresceret^ Avicennae trac- tatum non exbibeo; caeterum lectu dignissimum^ et vetustiorum ^ Arabum doctrinae plane consentaneum. Adduxisse supervaca- neum foret profecto, cum ad manus omnium sit parabilis, et textus Arabicus Romae impressus_, a.u. 1593^ et Plempii versio elegans Latina^, Lovanii 1658. Quae in Rhazis Continente, et reliquis ejus tractatibus^ necnon in caeteris quae adducuntur veterum monumentis^ regimen alvi spectant^ liaec omnia charactere Italico imprimuntur. Ea igitur textus portio_, veluti in tabula picta^ monstrabit eorum doctrinam de purgantibus adhibendis vel evitandis : id quod non sine fructu fore medicinae candidatis persuasissimum babeo. Arabas, ad unum omnes_, idem de hac re praecipere constabit: adeoque bis satins esse_, ex eorum scriptis^ quam recentiorum commentis, celeberrimorum licet^ doceri. Nec oleum et operam perdidisse forsitan ille queretur^ qui eorum monita de cura membrorum, imprimis oculi, serio perpenderit. Annotatiunculae passim sparguntur_, quae^ E ditori saltern, necessariae esse videbantur. Si non aliam, novitatis profecto laudem mereantur; utpote ex auctoribus vel nondum excusis, vel minime vulgaribus, excerptae, et ad rem vel materiam me- dicam explicandam accommodatae. Si nimiae sint, si Tibi minus necessariae, praetergredere. Tractatuum Rbazis, et Continentis capitula, antiquae versionis barbaric foedata exbibere coactus fui; cum textus borum Arabicus nusquam, quod sciam, in Britannia supersit.^ In Escurialensi ^ Bibliotheca, Continentis, sive Pandectarum, pars maxima servatur: In codice No. 813, Liber xviii. in quo oc- currit capitulum de Variolis et Morbillis, et Llistoria filiae logum codicum Rhazis in Bibliotheca Escurialensi extantium comparaverit cum edi- tionibus Brixiae et Venetiarum. In utraque Rhazes lingua Latino-barbara loquitur; atqui in Brixiensi, proprio ordine ; in Veneta, Suriani. * Vide Freind, Epist. de Purgant. {Opera, 4to, p. 97, fob pp. 335-6.) 2 [This is not correct, as in the present work the extracts from the Continem are translated from an Arabic MS. in the Bodleian Library.] ^ Vide Casirii Bihlioth. Arahico-Hisp. Escur. tom. i, p. 260.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29341073_0029.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


