Flore de Théocrite. Et des bucoliques grecs / [Antoine Laurent Apollinaire Fée].
- Antoine Laurent Apollinaire Fée
- Date:
- [1832]
Licence: Public Domain Mark
Credit: Flore de Théocrite. Et des bucoliques grecs / [Antoine Laurent Apollinaire Fée]. Source: Wellcome Collection.
98/144 (page 214)
![rendent compte du goût prononcé que les abeilles ont pour cette plante. Les Grecs anciens la nommaient [AsXiffffoêoToq pour (/.eXtffffoëoTavoç) , [/.eXtaffdcpoXXov et p.£Àtxx\ç, les Grecs modernes , puXiaffoêdxavov et fxEXtaad^opxov, ou l’on voit que tous ces mots sont formés de ptiXiasa, abeille : il est de meme du latin apiastrum, dérivant de apis et non de apium, contre l’opinion du P. Hardouin. MeXiTstoc, Theocr. loc. comm. MeXiffffoêoToç, Nicand. Ther. 677. M£Xt,(7ao(puXXov et MsXlxatva, Diosc. III, Il8. MsXtTaiva et MeYberaiva, Hesych. Lexic. MsXicrsoêoTavov et MeXicraoyopTov, Græc. mod. Apiastrum, Varr. III, 16; Colum. </e /te rust. IX, 9; Plin. XXI, [\\. Melisphyllum, Virg. Georg. IV, 63. Melissa offïcinalis, Lixjn . Sp. pi. 827. La Mélisse officinale. MYPIKA (*/,). Le Tamarisc. 'iîç XO XOCXOtVXEÇ XOUXO Y^wXoepOV , &XE [X u p ï X a t. Vers ce tertre en pente où croissent ces tamarisc s. EtS. I, i3. Nous avons consacré [Flore de Virgile, p. ni) un long article à cette plante, et nous y renvoyons nos lecteurs. Les commentateurs sont tous d’accord pour reconnaître notre tamarisc, dans le fxupocy] des Grecs, et cette opinion, éclaircie et développée dans l’ouvrage](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29344098_0098.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)