Skip to main content
Wellcome Collection homepage
  • Visit us
  • What’s on
  • Stories
  • Collections
  • Get involved
  • About us
Sign in to your library account
Search for anything
Library account
Take me back to the item page
Copy 1, Volume 1

Œuvres de Le Sage / [Alain René Le Sage].

  • Le Sage, Alain René, 1668-1747
Date:
1821
Catalogue details

Licence: Public Domain Mark

Credit: Œuvres de Le Sage / [Alain René Le Sage]. Source: Wellcome Collection.

  • Cover
  • Title Page
  • Cover
  • Copy 1, Volume 1
  • Copy 1, Volume 2
  • Copy 1, Volume 3
  • Copy 1, Volume 4
  • Copy 1, Volume 5
  • Copy 1, Volume 6
  • Copy 1, Volume 7
  • Copy 1, Volume 8
  • Copy 1, Volume 9
  • Copy 1, Volume 10
  • Copy 1, Volume 11
  • Copy 1, Volume 12
    87/492 (page 75)
    Previous page
    Next page
    Aucun des romans de Le Sage n’a obtenu plus souvent, et avec plus de justice, l’honneur d’être traduit ou imité parla plupart des nations de l’Europe. L’Italie en possède deux traductions. L’une, de Jules Monti, chanoine de Bologne, et secrétaire du cardinal Pompée Aldrovandi, a eu six éditions à Venise, depuis 1740, jusqu’en 1767, six vol. in-12 ; et a été réimprimée à Ptome, en 1788, six vol. in-8°. Le traducteur a fait des suppressions et des cliangemens à l’original auquel il a ajouté une Suite, formant les livres i3 à 16 qui compo- sent les deux derniers volumes. La seconde traduction, plus littérale , est du docteur Croechi de Sienne, Colle Amena, 1778; Londres, 1806, quatre vol. in-8°, et 1816, quatre vol. in-18. C’est sans doute sur la première ver- sion , que le P. Isla a composé sa fameuse traduction es- pagnole de G il B las dont nous avons longuement parlé. Elle parut pour la première fois à Madrid, en 1787, quatre vol. in-4°, et fut réimprimée à Valence, en 1791, six vol. in-4°, fig. , avec la traduction des Suppléments du chanoine Monti; à Madrid, 1797, six vol. in -4° fig.; idem 1800, six vol. in-12, et à Valence, 1812, six vol. in-12. M. Smollett en a donné une en anglois, dont la cinquième édition est de 1782, Londres, quatre vol. in-i 2, fig. 11 a eu soin d’y conserver en francois les mots les plus piquants, et d’y joindre des notes pour fa- ciliter à ses compatriotes l’intelligence de Gil B las. Mal- heureusement il n’a travaillé que sur des éditions fautives de ce roman. 11 y a une bonne traduction portugaise de GilBlas, par Manoel Barbosa Duboccage. Il y en a aussi plusieurs en allemand, en hollandois, en russe, en grec moderne, etc., etc. destinée, le texte de Gil Blas est, plus que dans toutes les précé- dentes, conforme à celui de 1747? sur lequel il a été revu avec urt soin tout particulier.
    page 91
    103
    page 92
    104
    page 93
    105
    page 94
    106
    page 95
    107
    page 96
    108
    Previous page
    Next page

    Wellcome Collection

    183 Euston Road
    London NW1 2BE

    +44 (0)20 7611 2222
    info@wellcomecollection.org

    • Getting here

    Today’s opening times

    • Galleries
      closed
    • Library
      10:00 – 18:00
    • Café
      10:00 – 18:00
    • Shop
      10:00 – 18:00

    Opening times

    Our building has:

    • Step free access
    • Hearing loops

    Access information

    • Visit us
    • What’s on
    • Stories
    • Collections
    • Get involved
    • About us
    • Contact us
    • Jobs
    • Media office
    • Developers
    • Privacy and terms
    • Cookie policy
    • Manage cookies
    • Modern slavery statement
    TikTok
    Facebook
    Instagram
    YouTube

    Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence