Zur Quellenkunde der persischen Medizin / Adolf Mauritz Fonahn.
- Adolf Fonahn
- Date:
- 1910
Licence: In copyright
Credit: Zur Quellenkunde der persischen Medizin / Adolf Mauritz Fonahn. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
132/168 (page 120)
![& 363. oIjjäo obü >p Färhäng-i-tibb där bäjän-i-lugät- i-mufrädät, „An alphabetical vocabulary of simple drugs“. Anfang: ^J! jyc t«l Oy«...o y &CU dy bt^yj &L>l.v Ms.: 2317. I. Ind. Off. Foll. iv—40v. 364. „A glossary of the Hindi terms occuring in the Materia Medica, with their Arabic and Persian equivalents, Forming an alphabetical index to the ibjjjii (Mahzän äl-ädwijä, siehe „Pharmakologie“). Der Titel ist: Jb ^1*2» y ^>ys> w^xJ* Auf dem Rande oft englische Äquivalente. — Das Glossarium hat auch den sanskritischen Titel: Dravya gana. Ms.: 2956 [Nr. 3526] I. Ind. Off. Foll. i v—85v. 365. „A glossary of similar (vgl. oben Nr. 364) Hindi terms, occurring in a medical work, styled 5l# (Bh-ä-ü p-r-k-a-s). Sanskritwörter in einer Kolonne, Hindiwörter in einer anderen und die Folioangaben in einer dritten. 13er 1 itel ist: y.y ^yp »ttf y ^j<xib yp Die Sanskritwörter sind mit sanskritischen Buchstaben (des Devanagari- Alphabets) geschrieben. Ms.: 2956 [Nr. 3526] II. Foll. 89v—131r. 366. „Fragment of a glossary of scientific terms“. Ms.: 2360 [1261] Ind. Off. Foll. 99—102. 367. „Catalogus remediorum Hindicorum, Persicorum, Arabi- corum“. Ms.: .... Kopenhag. Foll. 173—176. 368. „Ein kurzes Wörterbuch der Materia medica“ (ysixtoy .(oöjJl Ms.: 614 [Petermann II, 404] Berlin (Katal. Pertsch). Nach dem 84. Kapitel des titel- losen Werkes über Therapie in demselben Baud. 369. „Nomina arabica, persica, turcica, plantarum et metallorum cum nominibus latinis quae illis respondent, et ipsis arabice scriptis.“ Ms.: Opus 9. Stadtbibi. Leipzig (Kat. Fleischer). Foll. 83‘—84''. (Siehe genaue Be- schreibung bei Fleischer). 3/0. 1 l Ä. s m a -1 - ä d w ij ä dar alsinä-i- muhtälifä wä risalä-i-hikmät, „Die Namen der Arzneimittel in verschie- denen Sprachen und Abhandlung über Medizin“. In seiner Beschreibung dieses Werkes (im Katal. Mulla Firüz, Bombay) sagt Rehatsek: „This Ms. is medical, and consists of various mineral and vege- table drugs classified alphabetically, and, moreover, marked with the initial letter, in red ink, of the language from which each medicament is taken, e. g. Arabic, Persian, Greek, Turkish, Pehlevi, Nabatoean, and Syriac . . .“ Ms.: Mulla Firüz, Bombay.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28037935_0132.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)