Six old English chronicles : of which two are now first translated from the monkish Latin originals / edited, with illustrative notes, by J.A. Giles.
- Date:
- 1882
Licence: Public Domain Mark
Credit: Six old English chronicles : of which two are now first translated from the monkish Latin originals / edited, with illustrative notes, by J.A. Giles. Source: Wellcome Collection.
4/564
![WEBSTER’8 DICTIONARY. From the Quabtbbly Ekveew, Oct. 1873. “ Seventy years passed before Johnson was foliowed by Webster, an American writer, who faced the task of the English Dictionary with a fuU appreciation of its requirements, leading to better practical results.” • • • •• “ His laborlous comparison of twenty languages, though never pub- Ushed, bore fruit in his own mind, and his training plac^ him both in knowledge and judgment far in advance of Johnson as a philologist. Webster’s ‘American Dictionary of the English Language’ was pnb- Ushed in 1828, and of course appeared at once in England, where snccessive re-editing fidts as yet kept it in the highest plase as a practical Dictionany” “ The acceptance of an American Dictionary in England has itself had immense efifect in keeping np the commuidty of speech, to break which would be a grievous harm, not to English-speaking nationa alone, but to mankind. The resuit of this has been that the ccmmon Dictionary must suit both sides of the Atlantic.” .... “The good average business-like character of Webster’s Dictionary, both in style and matter, made it as distinctly suited as Johnson’s was distinctly unsuited to be expanded and re-edited by other hands. Professor Goodrich’s edition of 1847 is not much more than enlarged and amended, but other revisions since have so much novelty of plan as to be described as distinet works.” .... “ The American revlsed WebstePs Dictionary of 1864, published in America and England, is of an altogether higher order than these last [The London Imperial and Studenfs]. It bears on its title-page the names of Drs. Goodrich and Porter, but inasmuch as its especial im- provement is in the etymological department, the care of which was commi tted to Dr. Mahn, of l^rlin, we prefer to describe it in short as the Webster-Mahn Dictionary. Many other literary men, among them Professore Whitney and Dana, aided in the task of compilation and revision. On oonsideration it seems that the editors and contributors have gone far toward improving Webster to the utmost that he will bear improvement. The vocalmlcury has heoome almost complete, as regards usual words, while the definitione heep throughout to Webster's simple carefvl style, and the derivations are assigned with the aid of good modem authorities.” “ On the whole, the Webster-Mahn Dictionary as it stands. Is most respectable, and CEBTAINLY THE BEST FBACTICAL EN0LISH DICTIONAB.T EXTANT.” LONDON: GEORGE BELL & SONS, YORK STREET, COVENT GARDEN.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24869065_0004.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


