Volume 1
Supplément aux dictionnaires arabes / [Reinhart Pieter Anne Dozy].
- Reinhart Dozy
- Date:
- 1927
Licence: Public Domain Mark
Credit: Supplément aux dictionnaires arabes / [Reinhart Pieter Anne Dozy]. Source: Wellcome Collection.
850/912 (page 808)
![r. Le ,pl. i_jjj-îi cheveux blancs, P. Macc. II, 685, 5, cf. Fleischer Berichte 158. — mousse, Most. et Gl. Manç. y° x.Lii!, Bait. 1, 50 c ; — absinthe, Yoc., Aie. (assenssios, lisez xêib). > > pl. fouet; — coup de fouet, Maml. II, 2,6. — Nom d’un animal féroce né d’une hyène et d’un loup, M; autrement chez Burckhardt Syria 534 : « I heard also of another voracious animal cal- led Shyb (u^xio), stated to be a breed between the léopard and the wolf, » etc. ° x_x.*_ii cheveu blanc, Yoc., pl. oî, Gl. Mosl. — Barbe grise, blanche, 1001 N. Bresl. III, 287, 12: S-2 \ Xao,w X). —O O ^ tjXfO. C’est aussi un terme de mépris quand on parle d’un vieillard, 1001 N. Macn. I, 415, 4: 1*^5» Lj ^ ’ ou ^,une vieille j Bc: iÜLûaJl x^i; L 6 vieux fou! ô vieille folle! — Nom d’une plante, voyez Bait. II, 116b; espèce d'ar¬ moise mêlée de souchet, Ouaday 338; — rue romaine, O v. J Yansleb 100; — absinthe, M (J, (jaLyd x_j os La-J&î), Domb. 73, Bc; aussi xui;, Hbrt 49, et Domb. 73, Hœst 310 (mal écrit); ce dernier terme signifie aussi mousse, Bait. II, 117 f, Bc. * O - grisou, homme a cheveux gris, Yoc. « JO- barbet, chien gui va à Veau, Pagni MS. > ^ o£ s > ^.^_wî. Le pl. (cf. Lane) dans le Yoc. et dans le M. — v_ II, 116 b (AB). oLyJî i= la plante xj_x£, Bait. petite peau de bouc, Daumas V. A. 385 (MS), r Margueritte 242. (a^7rix) sèche ou seiche, Aie. (xibia pescado co- nocido), Bait. I, 427 c, II, 74 b, 439 e, qui écrit ce mot avec un sîn, mais avec un chîn, du moins dans A, là où il donne le nom grec, II, 14 a. — L’os de substance dure et friable que ce céphalopode a dans le dos et qu’on appelle os de sèche, en arabe O *- aussi qLwJ, Aie. (xibion [<7y/7riov ou <r>i7riov] para platero), Most.: JULj5 0LJ j_S> i > . xj (j~J5 xJLou xil et sous ysyil i—3j3* Laaa.wJ1 xj Lxj-çw.J1 xj| j•ÿi xs5jus xüfw. Lisez de même, au lieu de chez Auw. II, 571, 3. Chez Bait. est constamment le mollusque, et qL*J os ^e s^e‘ 0>;>w II brosser, Cherb. — Carder, Bc. (pers. c’est un mot sanscrit) chites, toile des Indes bon teint, Bc, M, Ghadamès 42; — O w .* *• ^kXXS1 et indienne, toile de coton peinte, Bc. xaaÜ (lat. seta, esp. seda, soie, poil de sanglier), au Maghrib, brosse, Aie. (sedadera para sedar), qui a les pl. et , Bc (Barb.), Cherb., Ht, G ^ Delap. 76, Martin 49, Mc (qui a iüU^i); — pinceau, Bc (Barb.), Ht. vieux sanglier, Daumas Y. A. 368. lo x G - pour Gl. Belâdz. (•jvj'Lçw. Ibn-Loyon 33 v°: _otw x_«—Ci 1*0*- IY. De même qu’on dit en parlant d’un cheval: xoÀj ^Lil laisser pendre sa queue (cf. Lane), on dit en parlant d’un homme: xjiA-u _iii laisser pendre ses mains, 1001 N. IY, 310, 3 a f. w - > O «. forme au pl. et Most. — Véronique, Bc. — M, à fleurs jaunes et dont les feuilles ressemblent à celles de la rue, ou ^ji ^0B** iQ voce: «on dit que c’est l’abro- tone. » — gwïi armoise, Most. v° — g-w w o y ‘ Jî, fleurs rouges, feuilles épaisses, M. — gJÏ Senecio vulgaris, Bait. II, 117 c. — a^~ sinthe, Most. v° l’espèce dont se nourrissent les bêtes de somme en Arabie et dont parle Motenabbi, M. — Espèce de nid fait de bran¬ ches et d'herbes dans lequel on fait filer les vers à soie, M, Bg 719. P r otée, qui change continuellement de forme, Bc. gris (p. e. en parlant de la couleur d’une](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b3136178x_0001_0850.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)