Botanicon Sinicum: notes on Chinese botany from native and Western sources. Part 3, Botanical investigations into the materia medica of the ancient Chinese / [E. Bretschneider].
- Emil Bretschneider
- Date:
- 1895
Licence: Public Domain Mark
Credit: Botanicon Sinicum: notes on Chinese botany from native and Western sources. Part 3, Botanical investigations into the materia medica of the ancient Chinese / [E. Bretschneider]. Source: Wellcome Collection.
134/638 (page 124)
![and wrote notices of useful plants. Comp. Hanb., Sc. pap., 253. — See also Williams, Commerc. Guide, p. 84.— P. Smith, 14. J2. xli jou (fleshy) tou klou is the Chinese name for Nutmegs, the nuts of Myristica moschata. Mace, the arillus of the nutmeg, is called (^J gf jou tou hua (flower). It seems improbable that nutmegs were known to the Chinese before the 8th century. P., XIVb, 45. T., CXLYII. Ch‘en Ts‘ang-k‘i, the first Chinese author who mentions the jou tou klou, states that it is brought by ships from foreign countries, where it is called ka-kii-le (probably intended for kakula, which, however, as we have seen, is Cardamom'). Su Sung [11th cent.] reports that the jou tou klou is also cultivated in South China. Li Shi-chen :—The jou tou k(ou in its flowers and fruit resembles the tslao tou klou. The difference is that the latter (is a capsule) in which the seeds are contained, whilst the jou tou k‘ou is solid (a solid nut), the outer skin of which is covered with wrinkled lines, and the inner substance is reticulated and mottled like the betelnut. Ch., XXY, 63 :—Jou tou klou. Rude, incorrect drawing. But the Phon zo [IX, 27, 28] sub gives a good figure of Myristica moscliata. Williams [in his Commercial Guide, 98, 95] gives [erroneously, it seems] ^ tou Pou as the Chinese name for nutmegs. As we have seen above, the original meaning of tou Pou is Cardamom. Tatar., Cat., 64P. Smith, 156, 141. 59.—^ ^ so ts‘ao, 58. r., CVII. ^ hi any fu tsz‘. P., XI V/>,](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24877104_0134.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)