Popular treatises on science written during the Middle Ages, in Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and English / Edited from the original manuscripts by Thomas Wright.
- Thomas Wright
- Date:
- 1841
Licence: Public Domain Mark
Credit: Popular treatises on science written during the Middle Ages, in Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and English / Edited from the original manuscripts by Thomas Wright. Source: Wellcome Collection.
133/164 (page 113)
![Unches pechet ne fist ne 1’ pensat ne ne P dit, Par geo venquit Diable par vertud cuvenable. TIES vint Judeus salver, ne P voldreit receter, ^ Pur geo nus reguardat e les Judeus laissat; De pechet e de mort nus guari par sun confort, Judeus mururent, pur geo deivent murir ; Mais nus que il volt veer vendrum a sum voleir, Par geo que nus avum de sun nun le surnun, Dex prist Cvitien, e issi nus nume Pem. TEO que en Grin est cristus, en Latin est unctus, ^ E geo que est uinz en Franceis, en Jhesu Crist li rais Sunt baptizez e oinz, e nus de crisme uinz, E igeo signefie baptesme en ceste vie, La muole de Pos de Poisel ki est gros. Par quei Cristiens vait, ki ainz avogle esteit; Ceo est signefiance, aez en remembrance. TENIX est uns oisaus ki mult [est] genz e bals, En Arabe est truve, cume cisne est forme ; Nuls horn ne set tant quere que plus en truist en terre; El mund tut suls est, e trestut purprins est; .v.c. anz vit e plus, geo dit Ysidorus; Quant se veit enveillir, vergettes vait cuillir De precius sarment de bon odurement, Cum fule le prent, aprof desus s’estent, Par la raie del solail recet la fue fedail, Volentrivement ses eles i esprent, Iloc art de sun gre, en puldre est tresturne. Par le fu del sarment, par le bon uignement Del chalt e del humur la puldre prent dulcur, it clear that by thee I am dear—he never did sin, or thought it, or said it,—there¬ fore he conquered the Devil by proportional strength. God came to save the Jews, they would not receive him,—therefore he looked upon us, and left the Jews he cured us of sin and death by his comfort,—the Jews died, and for that they ought to die-—but we whom he will look at shall come to his will,—because we have the surname of his name,—God takes the Christian, and thus we are named. . What is in Greek xpioros, is in Latin unctus,—and in French uinz; in Jesus Christ the kings—are baptized and anointed, and naked are anointed with the chrism,— and that signifies baptism in this life,—the marrow of the bone of the bird which is great,—by which the Christian sees, who before was blind; that is the mean¬ ing, keep it in remembrance. . , . . , . Phoenix is a bird which is very elegant and handsome,—it is found m Arabia, and is shaped like a swan ;—no man can seek so far as to find another on le earth;—it is the only one in the world, and is all purple ;—it lives five hundred years and more, Isidore says so -—when it perceives age coming on, it goes and collects twigs—of precious spice of good odour,—as leaves it takes them, and spreads itself upon it,—by the sun’s rav it takes the pure fire (of the heaven),—voluntarily it spreads its wings over it,—there it burns of its own will and is reduced to pow¬ der,—by the fire of the spice, hv the good ointment—of the heat and humour the I](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29292244_0133.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)