Popular treatises on science written during the Middle Ages, in Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and English / Edited from the original manuscripts by Thomas Wright.
- Thomas Wright
- Date:
- 1841
Licence: Public Domain Mark
Credit: Popular treatises on science written during the Middle Ages, in Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and English / Edited from the original manuscripts by Thomas Wright. Source: Wellcome Collection.
142/164 (page 122)
![Nef od vent aprestee curt tut sigle leve ; Pur essample mustrum geo que nus dit avum : Oez altre semblance, si’n aiez remembrance. ]y[OYSES fud serf De, 5eo dit auetorite : Oez miracle bel; le pople de Israel, Quant surmunter volait, ses mains al cel tendrait; Amalec fud tirant, e Judeu mescreant. Mult fud fort hume en terre, vers Moyses prist guere ; Moises li venquit quant ses mains tendit, E quant jus le meteit, Amalech devenqueit. E ISSI deit hum noer, ses mains vers Deu lever, Ceo est Des deprier, de la croiz sei seigner; E ki £eo ne ferat, e carnalment viverat, En sun peche murat, a Diable en irat. De tel gent Des nus dit pur veir en sun escrit, Que nus laissum le mort enseveliz a mort. ET, Phisologus de cigonie dit plus; Quant se volt espurger, sun detres volt muiller, E sun bee en i met, sun detres fait tut net; Sacez de tel mester servent li losenger, Ki ben dit de devant, derere vait mentant. Or fine ceste raisun, de altre oisel dirum. [jp]ULLICA est volable, q oisel entendable, E cointes e membrez, humles q atemprez, E de honeste pulture ; de caruine n?ad cure ; E cel lui volt maneir, u il pais pot aveir, Sb ad viand e pais, n?en turnerat jamais. En eve fait sun ni, u sur pere altresi; Quant il fait tempeste, lores se plunge el gue ; ship which is ready for the wind goes with all its sail raised;—what we have said we show for example:—hear another similitude, and have remembrance of it. Moses was the servant of God, as authority says :—hear a fair miracle ; when the people of Israel,—would overcome, he stretched his hands to heaven ;—Amalek was a tyrant, and the Jews misbelieving ;—he was a very strong man on the earth, made war against Moses ;—Moses vanquished him when he held up his hands,— and, when he put them down, Amalek conquered. And thus ought man to swim, to raise his hands towards God,—that is, to pray to God, to sign himself with the cross ;—and he who shall not do that, and shall live carnally,—he shall die in his sin, and shall go to the Devil.—Of such people God tells us truly in his writing,—let us leave the dead to be buried by the dead. And Physiologus says further of the crane;—when it will cleanse itself, it will wet its hind part,—and puts its beak there, and makes its hind part quite clean ;— know that such is the practice of parasites,—he who speaks well before, goes lying behind.—Now this discourse finishes, we will speak of another bird. Fullicais a thing which flies, and a bird which has understanding,—and cunning and strong, humble and moderate,—and of honest feeding ; it does not care for carrion ;—and will remain in that place, where it can have peace,—if there is food and tranquillity, it will never go away from it.—It makes its nest in the water, or else on a rock;—when there is stormy weather, then it plunges into the w ater ;—](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29292244_0142.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)