Volume 1
The demotic magical papyrus of London and Leiden / edited by F. Ll. Griffith and Herbert Thompson.
- Date:
- 1904-1909
Licence: In copyright
Credit: The demotic magical papyrus of London and Leiden / edited by F. Ll. Griffith and Herbert Thompson. Source: Wellcome Collection.
209/226 page 195
![Verso Col. XXI. (1-3) (Fragments) (4) of Ethiopia (?), ankh-amu flowers, (5) pound, make(?) of the river, (6) paint your eye with it. Verso Col. XXII. (i) tested. (2) Behold [the ointment which you] put on your eye when you (3) approach the vessel of inquiry alone: green eye-paint, (4) stibium, gcs-a7ikh {?), amulet of . . . ., flowers of black slm'-o{J) {5) which are beans (?), blood of hoopoe, (6) pound, [make] into a ball, and paint your eye with it, together with juice (7) of Egyptian (?) grapes, and i'^Z-stone (?) of Ethiopia; then (8) you see the shadow of every god and every goddess. (9) Its ‘I invoke you (plur.), ye great gods who shine with the sun, Themouks (10) Amp . . . Piam, Enpaia, Eiboth, Eiae, Sabaoth, (11) open(?) to me {bis), ye great gods who shine with the sun, let my eyes be opened to the (12) light, and let me see the god who inquires to-day, hasten {bis); for the protection . . . . (13) Ablanathanalba, the mighty god, Marara, Atone, Abeiath, (14) N . . . . Senen (?), [Psh]oi, Zatra- perkemei, Osiris, (15) Lilam is his name. Open to me {bis), ye great gods, let my eyes be opened to the light, (16) and let me see the god who inquires to-day. Open to me {bis). I cast the fury on you (plur.) of the great {bis) god, (17) ... . whose might is great (?), prepared, ib., Suppl., 1200. Here the former is made equivalent to ‘epcKoc*, presumably apuKos (= Vicia cracca L., common vetch accord- ing to Lenz, Bot. d. alien Griechen u. Romer, p. 726), which was a common cultivated plant in Egypt. Cf. Oxyrhynchus Pap. II. cclxxx. 16, Tebtunis Pap. pass. ; in Coptic Corp. Pap. Rain. II. p. 176 (ewp6,Ki), Crum Copt. MSS. Fay. p. 78 verso, 1. 35 («.p*.K*.). 1. 7. elle n{i) Ki>iy{^y-. cf. e\e\KHJuie, ‘black grapes,’ but see 29/28, which is practically a parallel.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29003519_0001_0209.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


