Hippocrates on airs, waters, and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars.
- Date:
- 1881
Licence: Public Domain Mark
Credit: Hippocrates on airs, waters, and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by King’s College London. The original may be consulted at King’s College London.
18/120 (page 10)
![Β. ζουπΊ το τταιοίον ττοΐίΞΐν, κα.) ίερήν νου(τον είναΐ' Ι·). τπΊσί 2s dvûf>à(ri hrjcrsvTspiaç και oiapfioiaç κα) rjTTiaTvoug κα) ττυρετους 7Το7\.υχ^ρο- vlouf χεί[χζρινους κα) Ιττινυκτ/δαι,· 7ΤολΧάςκα) αιμορροΐδας ενττ^ ε^ργ}. ΙίΧευρίτιΟες hs κα) 7Γερΐ7ΓΧευ[χονίαι κα) καΐκΓοι κα) οκόίτα ο^εα νου^-η- ματα vofxl^ovrai, ουκ εγγίγνονται ΤΓολλά^ ου γαρ olw τε, οκου au κοιλίαι υγρα) εωοΊ, τάξ νουσους ταύτας Ισ-χυειν. 14. Όφ^αλ^αιαί τε εγγίγνονται άγρα), κα) où χαΧεττα), ολιγοχρόνιοι/ ψ [xrj τι κατά(Γ^γ) νοίχτ-ημα ττάγκοινον εκ [χεταβοΧτις. Κα) οκόταν τα ττεντψ κοντα ετεα υττερβάλλωσ-ι, κατάρ- ροοι εττιγενόμενοι^ εκ του εγκε- φά?ωυ ΤΓαραπ^^-ηκτικους ττοιίουσ-ι τους ανθρώπους, οκόταν εξαίφνης -ηλίωύεωσ-ι τψ κεφαλήν, -η ριγώ- (rœTivJ Ύαυτα μ,εν τα νουσ-ηματα αυτίοκΓΐν^ εττιχ^ωριά είττιν^ X^t^ph 3=,'° rj'v τι ττάγκοινον κατάσ-χτι vobtrrifxa εκ μεταβο^νης τών ωρεων, κα) τουτεου μετεχ^ουσ-ιν.^^ ] 5. Όκό(Γαι δ' άντικεονται τουτεων ττρος τα ιτνευματα τα ψυρ^ρα, μεταξύ τών δυσ-μεων των θερινών του η'λ/ου κα) της ανα- τολής της όερινης, κα) αυτεγιοτι ' C. Γ£ και. ' C. και ο νομίζονσι τό τι θίΐον noihw, και Ίρήννοϋσον ίΊναι· bufcGalen supports παιόίυν. 3 C. τΓουλυ . , ■•Ο. πυνΚλά. * C. και όλιγηγ^ρόνιοι. * Sic C. MSS. έπίγιγν6μ(νοι. ' C. ριγώσωσι. C. αυτίοισι. C. ίστι· 1 C. χωρίς C. μίτίχηνσι. II. tiones, quas morbus puerorura, et sacer esse putantur. 13. Virisautem dyseuteriaB, et alvi pro flu via, et fcbres lenes, diuturnae, hybernae, et pustulœ nocturnie rnultee, et hœmorrhoides in sede. Pleuritides autem, et peripneumoniaB, et febres ardentes, et quieunque acuti morbi putantur, non multum proveniunt. Non enim fieri potest ut isti morbi vigeant, ubi alvi liquidée existunt. 14. Lippitudines vero oboriuntur hu- midœ, non graves, nec diuturnse r si non ex mutatione teraporum morbus aliquis omnibus communis occupet. Et ubi quinquagesimum annum transgressi fuerint, defluxiones ex cerebro accedentes, homines semi- syderatos faciunt, ubi caput dere- pente insolatum, aut frigore cor- reptum fuerit. Atque hi quidem morbi ipsis rernaculi sunt : preeter- quam si morbus aliquis omnibus communis ex temporum mutatione oboriatui', nam et hujus participes fiunt. 15. QuEecunque vero civitates bis ex opposito sitee sunt ad ventos frigides, inter occasum solis œs- tivum^ et orientem asstivum : etiam (in)](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21292899_0018.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)