Volume 1
The Deipnosophists, or, Banquet of the learned, of Athenæus / literally translated by C.D. Yonge, B.A. ; with an appendix of poetical fragments, rendered into English verse by various authors, and a general index.
- Athenaeus
- Date:
- 1854
Licence: Public Domain Mark
Credit: The Deipnosophists, or, Banquet of the learned, of Athenæus / literally translated by C.D. Yonge, B.A. ; with an appendix of poetical fragments, rendered into English verse by various authors, and a general index. Source: Wellcome Collection.
26/468 (page 6)
![G TUE DEirNOSOPHISTS. [epit. B. I. G, The sopliist uses the ■word Dinuercliaser, on whicli C learchus says that Charmus the Syracusan adopted some little 'vcrsicles and proverbs very ueatly to whatever was jjut on the table. As on seeing a fish, he says :— 1 come from the salt depths of Algeus' sea. And when he saw some ceryces he said— Hail holy heralds (K-^pvKes), messengers of Jove. And on seeing tripe, Crooked ways, and nothing sound. Wlien a well-stufFed cuttlcfi.sh is served up. Good morrow, fool. \V’'heu ho saw some pickled char, 0 charming sight; hence with the vulgar crowd. And on beholding a skinned eel, Beauty when unadorn’d, adorn’d the most. ^lany such men then as these, he says, were present at Laurentius’s supper; bringing books out of their bags, as their contribution to the picnic. And he says also that Charmus, having something ready for everything that was served up, as has been already said, appeared to tlie Masseuians to be a most accomplished man; as also did Calliphanes, who was called the son of Parabi'ycon, who Iiaving copied out the beginnings of many poems and other writings, recollected three or four stanzas of each, aiming at a reputation for extensive learning, Aud many other men had in their mouths turbots caught in the Sicilian sea, aud swimming cels, and the trail of the tunny-fish of Pachynum, aud kids from Melos, and mullets from Symmthus. And, of dishes of less repute, tliei’o were cockles from Pelorum, anchovies from Lipara, turnips from Mantinea, rape from Thebes, and beet- ]’oot from the Asermans. Aud Cleauthes the Tarentine, as Clearchus says, said everything while the drinking lasted, in metres. And so did Pamphilus the Sicilian, in this way:— Give me a cup of sack, that partridge leg. Likewise a pot, or else at least a cheesecake. Being, says he, men tv’itli fair means, and not forced to earn their dinner with their hands,— Bringing baskets full of votes.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24871825_0001_0026.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)