Mitsṿat nashim melumadah halakhot nidah ḥalah hadlaḳat ha-ner ṿe-derekh erets : precetti d'esser imparati dalle donne hebree ... / composto per Rabi' Biniamin d'Arodono in lingua todesca. E fù tradotto dalla detta lingua nella volgare per Rabi Giacob Alpron ... Ora in questa nova impressione, ridotto in maggior brevità ... ricorretto, et espurgato, aggiontovi molti avvertimenti importantissimi.
- Binyamin Aharon ben Avraham Slonik
- Date:
- 1710
Licence: Public Domain Mark
Credit: Mitsṿat nashim melumadah halakhot nidah ḥalah hadlaḳat ha-ner ṿe-derekh erets : precetti d'esser imparati dalle donne hebree ... / composto per Rabi' Biniamin d'Arodono in lingua todesca. E fù tradotto dalla detta lingua nella volgare per Rabi Giacob Alpron ... Ora in questa nova impressione, ridotto in maggior brevità ... ricorretto, et espurgato, aggiontovi molti avvertimenti importantissimi. Source: Wellcome Collection.
50/72 (page 36)
![\ x 26 הלכות נרה DA che habbi fermato il fuo tempo al trentésimo, & uedeffe ancora al uente- | simo dopò ilfuo זמן , nondimeno refta il fuo tempo fermo altrentesimo giore = no dopòd il זמן טג , & nonaluentesimo , faluo fe mutaffe tre nolre feguen= tiuna dietro l’altra, & annichilafse 11 זכמן di trenta giorni, & lo fermafse | di nuouo il dì uentesimo che all’hora haurebbe il fuo tempo ftabile ancora al wentesima come di prima, & non farebbe più al trentesimo . Ecco che: fin quì si è trattato d’ una donna che habbia un tempo ftabile al fuo זמן , & habbi fallato tre uolte feguenti , & si habbi affermato tre uolte una dietro l’altra fopra un'altro giorno ; ma una donna che habbia hauuto il fuo giorno. fermo di uenti dì inuenti dì, & 51 03001 mutato il termine tre volte feguen=- ti 4 66 non si habbi fermato altro tempo 030116 , la ragione siè, che non occorre fepararsi più aluentesimo giorno , nondimeno non hauerà rimof- fo il זמן סג delliuentidi, già che non hà ftabelito altro tempo fermo ;i fe per cafo li uenifse il luo זכן unauolta fola alliuenti dì dipoiil fuo jar hae. uerà ancora il fuo tempo ftabelito il giorno uentesimo, come di prima, & una Donnache habbiilfuo זכן ftabile, & Ii fallafs=: tre uolte feguenti, & = non ftabeliffe altro tempo fermo, pereifempio fe hauerà il fuo tempo ftabile ogni venti dì, & viene una uolta che non vede nulla in tal giorno, & ue- | dese al uentitresimo giorno,& l’altra uolta fallaffe dal giorno uentesimo , & » ancora daluentitre, & uedefse il uenticinque, \& la terza uolta fallafie al giorno uentesimo , & fallaffe ancora al uenticinque, & uedeffe al trente- «simo uenirà ad hauer fallato tre uolte feguenti una dietro l’altra ,, & rimo- ua il זמן del uentesimo giorno, & non hauerà Rabelito , nè fermato niua® | «altro giorno perilfuo זמן fermo , perquefto la ragion uuoleche non occore . ‘te più fepararsi 11 giorno uentesimo, già che li hà fallato tre uolte, ma. fe ritornafse a ueder al uentesimo giorno una uolta fola hauerà ancora tor- «nato affermare il fuo זמן al uentesimo giorno con quefta fol uolta , è in. +. quefto altro modo, fe pur ritrouerà che 14118116 il fuo tempo. treuolte feguen» «ti, & nonhauerà ftabilitto niun’altro זמן fermo: Come farebbe a dire, una. ««donna che habbiilfuo זמן fermo ogni uenti giorni, & nonuedefse poi niente” fin paffati feflanta giorni, & uien hauer fallato del {uo confueto treuolte del-. ligiorniuinti, & nonhauerà perciò niun’altro זמן ftabelito. ,, nè conferma. «sto, però non occorre fepararsi più al uentesimo giorno, ma uedendo poi una “volta fola al ventesimo giorno uerà a ritornarhauer fermato, e ftabelito.il fuo jr -aluentesimo giorno , comedi prima, & conuerrà fepararsi osniuenti giorni,, «8 una donna che hauerà rimoffo il fuotempoftabile tre uoltefeguenti, & nom » abbia fermato altro זכן si conuien gouernare come ] altre donne che סם | - hannohauutoilfuo זמן ftabile, che si conuiene a fepararsi ogni-trenta gior= ni poi delfuo זמן , & come si è dichiarito nelle ragioni d'una donna che hab= bia kauuto il tempo fermo ogni uenti giorni, il qual si chiama וסת הפלנה , & «dapoilouienearimoner,il medesimo דין s'è, una donna che hàilfuo זמן 04 Abile ogni ראש הדש , dogni cinque giorni nel Mefe, è qualsi uoglia giorno» mel Mefe sichiama וסת הימים , & fe dipoi rimoueffe tre uolte feguenti que-- fto tempo. già ftabelito di quefto dì, & che l'hà fermato in un'altro gior= A | | no: 4](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b3051163x_0050.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)