Volume 1
A catalogue of the manuscripts relating to Wales in the British museum / Compiled and edited by Edward Owen.
- British Museum. Department of Manuscripts
- Date:
- 1900-1922
Licence: In copyright
Credit: A catalogue of the manuscripts relating to Wales in the British museum / Compiled and edited by Edward Owen. Source: Wellcome Collection.
119/152 (page 91)
![{V) f. 23. 30 Dec. 1726. Extract: “ I thank you for your notes trom Sir Thomas Sebright’s catalogue. But I am inclined to think that this catalogue contains only such books as belonged to Sir Roger Twysden Since that, Sir Thomas purchased Mr. Badger’s books, as also the MSS. ot Mr. Edward Lhuyd. I looked over Mr. Badger’s study .... I also looked over Mr. Lhuyd’s old MSS., as I did likewise many of his own writing, tho’ I think several of Mr. Lhuyd’s papers were not among those MSS. when I had the view of them.” if) f. 45. i Aug. 1727. Extract: “ Clunok vaur, a Cistercian abby in Caernarvonshire, was dedicated to St. Benow. The sine-cure of it belongs to the Principal ot Jesus College, being given by the earl of Pembroke, who perhaps may have old writings relating to this old abbey, about which I know very little.” 806. ff. 59-132. A discourse of the ancient and modern estate of the principality of Wales, &c., by Sir John Doddridge. A 17 cent, transcript of Sir John Doddridge’s well-known treatise. Another copy in a different hand is at ff. 204-232 ; the second leaf of this copy has been transposed in the binding. 808. [a) f. 17. A catalogue of British authors mentioned by Dr. John Davies in his Dictionary; late 17 or early 18 cent. This is followed, f. 17b, by a catalogue of the British historians that have been printed, and by (.b) f. 18. Books printed in Welsh. The latter list contains no information that is not already known, but the writer ends this section as follows : “The scrip- tures were translated into 32 languages before they were translated into Welsh. By the care and industry of Bishop Handmere [Hanmer, of St. Asaph], about 50 yeares agone there were but two men that preached in Welsh, neither could the com’on people at the first understand them, the scripture phrases and dialect being grown out of use, but by him restored. Dr. Gouge, he procured a new and very faire impression of the Bible, and the Litturgie of the church ol England in the Welsh tongue in 8vo. to the number of 8,000. And I am informed that the](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29001043_0001_0119.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)